POEditor

POEditor

POEditor je platforma za upravljanje lokalizacijom, pogodna za suradničke i preusmjerene prevoditeljske projekte.Upravljanje lokalizacijom web mjesta, lokalizacijom aplikacija, lokalizacijom igara ili drugim softverskim lokaliziranjem čini jednostavan proces.,
POEditor je platforma za upravljanje lokalizacijom dizajnirana kako bi pomogla prevoditeljima, menadžerima za lokalizaciju i programerima da lakše sarađuju u izradi višejezičnog softvera.Korisno je automatizirati tijek rada lokalizacije i postići kontinuiranu lokalizaciju.Koristeći jednostavnost kao vodeće načelo, POEditor nastoji zadovoljiti potražnju za učinkovitom, suradničkom lokalizacijom i prijevodom softvera, bilo mobilnih ili desktop aplikacija, igara, web stranica ili drugih softverskih proizvoda.Nekoliko je načina prevođenja struna u vašem softveru pomoću POEditor-a: možete odrediti prevoditelje, prijevode s velikim popisom izvora, naručiti uslugu ljudskog prevođenja i koristiti strojni prijevod.Ključne značajke: REST API, prijevodna memorija, automatsko prevođenje, WordPress dodatak za prijevod, GitHub integracija, bitbucket integracija, GitLab integracija, VSTS integracija, slack intergacija, Microsoft timovi integracija, sustav označavanja, prevoditeljske statistike.Podržani formati lokalizacije: Gettext (.po, .pot) Excel (.xls, .xlsx) CSV (.csv) Resursi za nizove za Android (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) Kutni snopovi poruka i paketi za prijevod.(.xmb i .xtb) Microsoft Resource (.resx i .resw) Java Properties (.properties) JSON (.json) YAML (.yml) Besplatna proba dostupna je svima koji imaju besplatni plan prilikom kreiranja prvog projekta lokalizacije.na svom POEditor računu.Ne zahtijeva kreditnu karticu i traje 10 dana, tijekom kojih se ograničenje žice na računu podiže s 1000 na 30 000. Kada se probno razdoblje završi, možete nastaviti s plaćenim planom ili se držati besplatnog plana.Projekti otvorenog koda s licencom odobrenom za OSI besplatno se lokaliziraju pomoću POEditor platforme za lokalizaciju.
po-editor

Web stranica:

Alternativa POEditoru za sve platforme s komercijalnom licencom

Text United

Text United

Text United je softverska tvrtka koja pojednostavljuje prijevod dokumentacije i softvera sredstvima jezične tehnologije.
Crowdin

Crowdin

Nabavite kvalitetne prijevode za svoju aplikaciju, web lokaciju, igru, prateću dokumentaciju i slično.
Transifex

Transifex

U Transifexu misija je pružiti pristupačnu i pristupačnu tehnologiju lokalizacije.Transifex omogućuje tvrtkama svih veličina i industrija izgradnju višejezičnih proizvoda za korisnike i kupce širom svijeta.
OneSky

OneSky

OneSky (oneskyapp.com) je jednostavna i pristupačna usluga prevođenja specijalizirana za mobilne aplikacije (iOS, Android), e-trgovinu i web stranice, a podržava 50+ jezika.
Phrase

Phrase

Automatizirajte procese lokalizacije pomoću Phrase.Uredite jezične datoteke na mreži sa svojim timom prevoditelja ili naručite prijevode na više od 60 jezika.
LingoHub

LingoHub

LingoHub nudi jednu platformu za vlasnike proizvoda / programere i prevoditelje za izgradnju uspješnih radnih odnosa širom svijeta.
GlobalizeIt

GlobalizeIt

Jednostavno učinite svoju web lokaciju dostupnom na različitim jezicima za svu svoju publiku širom svijeta.
Get Localization

Get Localization

Get Localization je softverska platforma za lokalizaciju programera.Ona okuplja programere i prevoditelje kako bi stvorili aplikacije koje svi mogu razumjeti.
SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados Studio, alat za računalno potpomognuto prevođenje (CAT) koji koristi preko 250 000 prevodilačkih stručnjaka, nudi niz sofisticiranih značajki koje će vam pomoći da brže i lakše dovršite prijevode.,
Tradugo

Tradugo

Prevođenje teksta satima ne mora biti mučno. Zamislite tradugo, aplikaciju koja se temelji na oblaku za prevoditelje koja traži nešto drugačije.
Localize.js

Localize.js

Bacite naš isječak JavaScripta u vašu aplikaciju.Vaš se sadržaj automatski otkriva i priprema za prijevod.Ograničiti.
Redokun

Redokun

Ovako to radi:
LBS Suite

LBS Suite

LBS pruža moćan sustav upravljanja prevodom za prevodilačke kompanije, LSP i interna odjela za prevođenje.LBS Suite uključuje osiguravanje projekata, dobavljača, upravljanje kvalitetom, fakturiranje i CRM te se integrira s CAT-om.
easyling

easyling

Easyling je komercijalno rješenje za prijevod kojim prijevod sami osiguravate.
BabelEdit

BabelEdit

Paralelno uredite svoje prevoditeljske datoteke.BabelEdit je urednik prijevoda za (web) aplikacije koji vam omogućuje lako uređivanje datoteka za prevođenje json, yaml, php, vue ili svojstava.