SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados Studio, alat za računalno potpomognuto prevođenje (CAT) koji koristi preko 250 000 prevodilačkih stručnjaka, nudi niz sofisticiranih značajki koje će vam pomoći da brže i lakše dovršite prijevode.,
SDL Trados Studio, alat za računalno potpomognuto prevođenje (CAT) koji koristi preko 250.000 prevodilačkih stručnjaka, nudi niz sofisticiranih značajki koje će vam pomoći da brže i lakše dovršite projekte.Prijevodna memorija (TM) je u središtu SDL Trados Studio-a i radi recikliranjem prethodno prevedenih sadržaja kako biste brže dovršili projekte prijevoda, a pritom održavali visoku kvalitetu.Brže isporučivanje projekata: Snažna tehnologija memorije prevoditelja maksimizira ponovnu upotrebu prethodnih prijevoda.Inovativne značajke, poput automatskog prediktivnog tipkanja i naši strojevi za strojno prevođenje SDL jezika Cloud Cloud-a, kojima se pristupa unutar Studio-a, također će vam omogućiti da ubrzate rad na prevođenju.Primanje poslova od svakoga: Prevedi na sveobuhvatan izbor jezičnih opcija, uključujući sve jezične kombinacije koje podržava Microsoft Windows 8.1–10.A možete raditi s najširim rasponom vrsta datoteka - od Microsofta Worda do Adobe InDesign-a.Prevedite SDL Trados GroupShare projekte povezivanjem na GroupShare poslužitelj sa svoje radne površine Studio.Osigurajte dosljedne prijevode visoke kvalitete: Koristite naš alat za upravljanje terminologijom, SDL MultiTerm i automatsko provjeru kvalitete (QA) u Studiju kako biste osigurali dosljednost tijekom vaših prijevoda.Održavajte svoje vrijedne uspomene na prijevod s lakoćom u studiju.

Alternativa SDL TRADOSu za sve platforme sa besplatnom licencom

POEditor

POEditor

POEditor je platforma za upravljanje lokalizacijom, pogodna za suradničke i preusmjerene prevoditeljske projekte.Upravljanje lokalizacijom web mjesta, lokalizacijom aplikacija, lokalizacijom igara ili drugim softverskim lokaliziranjem čini jednostavan proces.,
Translation.io

Translation.io

Translation.io omogućuje vam da lokalizirate Ruby on Rails aplikacije pomoću t ('. Tipke') ili _ ('slobodan tekst').
Applanga

Applanga

Applanga je fleksibilna i jednostavna platforma utemeljena na oblaku koja automatizira proces prevođenja za iOS, Android, OSX, Unity i web aplikacije.
memoQ

memoQ

MemoQ je integrirano prevoditeljsko ili lokalizacijsko okruženje (ILE) koje povećava produktivnost ljudskih prevoditelja uz održavanje visoke kvalitete i povećanje ...
Translation and Transcription Services

Translation and Transcription Services

AnyTranscription jedan je od vodećih pružatelja svih oblika prevoditeljskih usluga.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Znate li kako lokalizirati web mjesto ili aplikaciju?Dosadilo vam je ponavljati tekst prevoditeljima i objasniti im kontekst u kojem se koriste tekstovi?
Déjà Vu

Déjà Vu

Déjà Vu je moćno rješenje za Prevoditelja.Naš CAT alat kombinira korisničko sučelje bez ikakvih gluposti sa značajkama koje se mijenjaju kao što su DeepMiner i AutoWrite.