SDL TRADOS

SDL TRADOS

SDL Trados Studio, alat za računalno potpomognuto prevođenje (CAT) koji koristi preko 250 000 prevodilačkih stručnjaka, nudi niz sofisticiranih značajki koje će vam pomoći da brže i lakše dovršite prijevode.,
SDL Trados Studio, alat za računalno potpomognuto prevođenje (CAT) koji koristi preko 250.000 prevodilačkih stručnjaka, nudi niz sofisticiranih značajki koje će vam pomoći da brže i lakše dovršite projekte.Prijevodna memorija (TM) je u središtu SDL Trados Studio-a i radi recikliranjem prethodno prevedenih sadržaja kako biste brže dovršili projekte prijevoda, a pritom održavali visoku kvalitetu.Brže isporučivanje projekata: Snažna tehnologija memorije prevoditelja maksimizira ponovnu upotrebu prethodnih prijevoda.Inovativne značajke, poput automatskog prediktivnog tipkanja i naši strojevi za strojno prevođenje SDL jezika Cloud Cloud-a, kojima se pristupa unutar Studio-a, također će vam omogućiti da ubrzate rad na prevođenju.Primanje poslova od svakoga: Prevedi na sveobuhvatan izbor jezičnih opcija, uključujući sve jezične kombinacije koje podržava Microsoft Windows 8.1–10.A možete raditi s najširim rasponom vrsta datoteka - od Microsofta Worda do Adobe InDesign-a.Prevedite SDL Trados GroupShare projekte povezivanjem na GroupShare poslužitelj sa svoje radne površine Studio.Osigurajte dosljedne prijevode visoke kvalitete: Koristite naš alat za upravljanje terminologijom, SDL MultiTerm i automatsko provjeru kvalitete (QA) u Studiju kako biste osigurali dosljednost tijekom vaših prijevoda.Održavajte svoje vrijedne uspomene na prijevod s lakoćom u studiju.

Alternativa SDL TRADOSu za Web sa besplatnom licencom

POEditor

POEditor

POEditor je platforma za upravljanje lokalizacijom, pogodna za suradničke i preusmjerene prevoditeljske projekte.Upravljanje lokalizacijom web mjesta, lokalizacijom aplikacija, lokalizacijom igara ili drugim softverskim lokaliziranjem čini jednostavan proces.,
Translation.io

Translation.io

Translation.io omogućuje vam da lokalizirate Ruby on Rails aplikacije pomoću t ('. Tipke') ili _ ('slobodan tekst').
Applanga

Applanga

Applanga je fleksibilna i jednostavna platforma utemeljena na oblaku koja automatizira proces prevođenja za iOS, Android, OSX, Unity i web aplikacije.
e-point Localization Platform

e-point Localization Platform

Znate li kako lokalizirati web mjesto ili aplikaciju?Dosadilo vam je ponavljati tekst prevoditeljima i objasniti im kontekst u kojem se koriste tekstovi?